여권 영문이름 변환기는 외교부 여권안내 홈페이지(passport.go.kr)에서 무료로 제공하며, 한글 성명을 입력하면 공식 로마자 표기 추천 결과를 바로 확인할 수 있습니다. 최초 발급 전 반드시 이 변환기를 통해 표기를 확인하는 것이 좋습니다.
여권 영문이름 변환기 사용 방법
외교부 여권안내 홈페이지 상단 메뉴에서 ‘여권기본사항 > 로마자 성명 표기 규정 > 추천 로마자 성명 검색’으로 이동합니다. 한글 성명을 입력하면 공식 로마자 표기 추천 결과가 출력됩니다. 결과는 여권 신청서 영문이름란에 그대로 기재하면 됩니다.
- 접속 경로: 외교부 공식 변환기 사이트 > 여권기본사항 > 추천 로마자 성명 검색
- 운영 시간: 평일 09:00 ~ 18:00 (점심시간 12:00 ~ 13:00 제외)
- 사용 비용: 무료
로마자 표기 기준
여권 영문이름은 국어의 로마자 표기법에 따라 한글 발음을 알파벳으로 음역합니다. 이름은 붙여쓰는 것이 원칙이나, 음절 사이 붙임표(-)를 허용합니다. 성씨의 경우 동일한 한글 성씨라도 복수의 로마자 표기가 허용되는 경우가 있습니다.
| 한글 성씨 | 허용 로마자 표기 |
|---|---|
| 이 | LEE, LI, YI |
| 박 | PARK, PAK |
| 최 | CHOI, CHOE |
| 김 | KIM |
| 정 | JUNG, JEONG, CHUNG |
이름(名) 표기 시 주의사항
이름 부분은 로마자 표기법 원칙이 그대로 적용됩니다. 신청인이 원하는 철자를 임의로 기재해도 발급 창구에서 로마자 표기법 기준으로 수정 발급될 수 있습니다. 또한 여권 영문이름은 항공권, 비자, 해외 금융 계좌 등 각종 국제 서류의 기준이 되므로 최초 발급 시 신중하게 확인해야 합니다.
- 이름은 붙여쓰기 원칙 (예: GILDONG), 붙임표 허용 (예: GIL-DONG)
- 종전 여권에서 띄어쓴 이름은 계속 사용 허용
- 가족 간 영문 성(姓)은 일치시키는 것을 권장
- 임의 표기 시 창구에서 직권 수정 가능
관련글 :
